RU
EN FR AR
  • Университет
  • RU
    EN FR AR
    Студентка приняла участие в конкурсе синхронных и последовательных переводчиков в МГУ
    Конкурс проходил с 27 по 30 сентября на базе Московского государственного университета им. Ломоносова с участием лучших переводчиков России и зарубежья.

    Анастасия Мялина – студентка 4 курса группы 3651б направления подготовки 45.03.02 Лингвистика (профиль: Перевод и переводоведение) приняла участие в качестве волонтера в Конкурсе синхронных и последовательных переводчиков

    Анастасия поделилась своими впечатлениями: «Для меня это был незабываемый, ценнейший опыт. У меня была замечательная возможность, посмотреть, как работают переводчики-профессионалы, послушать комментарии и замечания членов жюри, в состав которых входили самые именитые переводчики России: председатель комиссии Д.И. Ермолович, ведущий отечественный переводчик, долгое время работавший с М.С. Горбачевым; президент Русской Переводческой компании П.Р. Палажченко; основатель Высшей Школы Перевода в Санкт-Петербургском университете им. Герцена И.С. Алексеева и многие другие профессионалы своего дела. Они провели различные мастер-классы, связанные с тематикой перевода: «Как тренировать память и речь переводчика?», «Эмоциональность в синхронном переводе», «Логика перевода на английский язык». Очень многое было сказано о переводческом этикете, нюансах перевода, о том, каков должен быть внешний вид и речь истинного профессионала. Советы этих мастеров незаменимы, и я уверена в том, что они помогут мне в моей будущей работе в качестве переводчика!»
    Дата:
    02.10.2018
    Автор:
    Пресс-служба Югорского государственного университета

    Разрешено копирование статей, только при наличии активной (кликабельной) ссылки на страницу-источник сайта Югорского государственного университета. Ссылка должна находиться непосредственно рядом с материалом, должна быть видимой и прямой.

    Возврат к списку

    Вернуться наверх